Cộng Tác Viên Dịch Thuật Công Chứng

Cộng Tác Viên Dịch Thuật Công Chứng

Cộng tác viên dịch thuật công chứng là một trong những ngành nghề được nhiều người làm trong ngành ngôn ngữ quan tâm và lựa chọn. Những tiêu chuẩn, điều kiện nào cần đáp ứng để trở thành một biên dịch viên dịch thuật công chứng, bạn đọc hãy cùng tìm hiểu trong bài viết dưới đây cùng với Chúc Vinh Quý chúng tôi nhé.

Cộng tác viên dịch thuật công chứng là một trong những ngành nghề được nhiều người làm trong ngành ngôn ngữ quan tâm và lựa chọn. Những tiêu chuẩn, điều kiện nào cần đáp ứng để trở thành một biên dịch viên dịch thuật công chứng, bạn đọc hãy cùng tìm hiểu trong bài viết dưới đây cùng với Chúc Vinh Quý chúng tôi nhé.

Vì sao nên sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tại Chúc Vinh Quý?

Dịch thuật công chứng là một trong những công việc đòi hỏi sự tỉ mỉ, tận tâm cùng kiến thức chuyên môn cao. Chính vì thế mà hiện nay, không phải đơn vị nào cũng sẵn sàng cung cấp dịch vụ này với chất lượng uy tín cũng thời gian nhanh chóng.

Với thế mạnh là đội ngũ biên dịch viên cố định và công tác viên đông đảo, trình độ cao, cùng quy trình làm việc chuyên nghiệp, tất cả các ấn phẩm dịch tại cơ sở chúng tôi luôn được đảm bảo và có chất lượng tốt nhất.

Cộng tác viên dịch thuật đã và đang trở thành một công việc hấp dẫn đối với bất cứ ai có khả năng sử dụng linh hoạt vốn ngoại ngữ của mình, thời gian làm việc không bị gò bó, khi có việc cá nhân có thể chủ động sắp xếp thời gian làm việc hợp lý, đảm bảo được công việc.

Bên cạnh đó, hiện nay người dân tại địa bàn Quận 7 có nhu cầu cần dịch thuật các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài rất nhiều; vì vậy, Phòng Tư pháp quận thông báo tuyển cộng tác viên dịch thuật nhằm phục vụ cho người dân kịp thời hơn.

- Nội dung công việc: Dịch các loại giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài theo yêu cầu của người cần dịch (ngoại trừ các giấy tờ, văn bản không được dịch để chứng thực chữ ký người dịch được quy định tại Điều 32 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ quy định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch).

- Hình thức công việc: Làm việc tại nhà.

- Thời gian làm việc: Linh hoạt.

2. Điều kiện trở thành cộng tác viên dịch thuật (được quy định tại Điều 27 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ quy định về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch và Điều 16 Thông tư số 01/2020/TT-BTP ngày 03/3/2020 của Bộ Tư pháp quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 23/2015/NĐ-CP ngày 16/02/2015 của Chính phủ về cấp bản sao từ sổ gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký và chứng thực hợp đồng, giao dịch):

- Công dân Việt Nam có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật.

- Người dịch phải có bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; trường hợp có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì xuất trình thêm bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình.

- Chấp hành nội quy về dịch thuật của Phòng Tư pháp Quận 7.

- Đủ tiêu chuẩn được ký hợp đồng và được Sở Tư pháp phê duyệt danh sách cộng tác viên dịch thuật.

3. Thành phần hồ sơ đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật gồm:

- Sơ yếu lý lịch tự thuật (có xác nhận của địa phương).

- Căn cước công dân hoặc hộ chiếu còn thời hạn sử dụng (bản sao có chứng thực).

- Bằng tốt nghiệp đại học ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch; trường hợp có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với chuyên ngành khác được học bằng thứ tiếng nước ngoài cần dịch thì kèm theo bảng điểm hoặc giấy tờ để chứng minh ngôn ngữ học của mình (bản sao có chứng thực).

Cá nhân khi đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật vui lòng mang theo các giấy tờ bản chính có liên quan để đối chiếu.

4. Thời gian nhận hồ sơ đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật:

- Thời gian nhận hồ sơ: Kể từ ngày ban hành thông báo đến hết ngày 31/12/2022.

- Địa điểm nhận hồ sơ: Phòng Tư pháp Quận 7, địa chỉ: số 7 đường Tân Phú, phường Tân Phú, Quận 7(liên hệ chuyên viên Văn Thị Xuân Lan, số điện thoại: (028).37850612; zalo số 0377.555.923 để được hướng dẫn)./.

Tiêu chuẩn, điều kiện làm cộng tác viên dịch thuật công chứng

Về những tiêu chuẩn, điều kiện để làm cộng tác viên dịch thuật công chứng thì được quy định rất rõ ràng tại Điều 27, Điều 28 Nghị định 23/2015/NĐ-CP, cụ thể như sau:

1. Có năng lực hành vi dân sự đầy đủ theo quy định của pháp luật.

2. Có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch hoặc có bằng tốt nghiệp đại học trở lên đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Đối với ngôn ngữ không phổ biến mà người dịch không có bằng cử nhân ngoại ngữ, bằng tốt nghiệp đại học theo quy định tại Khoản này thì phải thông thạo ngôn ngữ cần dịch.

Người có đủ tiêu chuẩn, điều kiện theo quy định  trên được làm cộng tác viên dịch thuật của Phòng Tư pháp trong phạm vi cả nước. Phòng Tư pháp có trách nhiệm kiểm tra tiêu chuẩn, điều kiện của cộng tác viên dịch thuật và lập danh sách cộng tác viên dịch thuật của phòng, báo cáo Sở Tư pháp phê duyệt.

Trên cơ sở danh sách cộng tác viên dịch thuật đã được Sở Tư pháp phê duyệt, Phòng Tư pháp niêm yết công khai tại trụ sở của Phòng Tư pháp để tạo điều kiện thuận lợi cho người yêu cầu chứng thực trong việc liên hệ với người dịch.

Người dịch là cộng tác viên của Phòng Tư pháp phải ký hợp đồng cộng tác viên dịch thuật với Phòng Tư pháp, trong đó xác định rõ trách nhiệm của người dịch đối với nội dung, chất lượng của bản dịch.

Có thể thấy, yêu cầu, tiêu chuẩn để được làm cộng tác viên dịch thuật công chứng không phải được các đơn vị tư nhân đặt ra mà được pháp luật nhà nước quy định trong bộ luật.

Tìm hiểu chung về dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng được hiểu đơn giản là hoạt động chuyển đổi ngôn ngữ của những tài liệu, văn bản sang loại ngôn ngữ mục tiêu, và sau khi dịch thuật xong, các tài liệu/văn bản này sẽ được xác nhận bởi con dấu của cơ quan hoặc tổ chức có thẩm quyền để chứng minh tài liệu đó chính xác so với tài liệu gốc, hợp pháp sử dụng tại Việt Nam. Tài liệu dịch thuật công chứng chuẩn phải có chữ ký của người dịch và có con dấu xác nhận.

Đối với một số các tài liệu nước ngoài khi dịch thuật công chứng cần phải được hợp pháp hóa lãnh sự bởi cơ quan ngoại giao trước khi được dịch thuật và công chứng. Hiện nay, dịch thuật công chứng được chia làm hai loại là dịch thuật công chứng tư pháp và dịch thuật công chứng tư nhân.

Quy trình dịch thuật công chứng tại Chúc Vinh Quý

Tại mục này, bạn đọc hãy cùng chúng tôi tìm hiểu về quy trình dịch thuật công chứng tại Chúc Vinh Quý nhé, dưới đây là 7 bước khi tiến hành dịch một văn bản dịch thuật công chứng:

- Bước 1: Nhận tài liệu gốc từ khách hàng bằng hình thức trực tiếp hoặc qua thư điện tử.

- Bước 2: Xem xét, phân tích tài liệu để xác định chuyên ngành của tài liệu, từ những yêu cầu của khách hàng sẽ dự kiến thời gian hoàn thành, tổ chức nhóm dịch phù hợp.

- Bước 3: Tiến hành dịch thuật tài liệu, nhóm phiên dịch sẽ tiến hành dịch tài liệu cẩn thận, đảm bảo đúng chuẩn nghĩa so với bản gốc.

- Bước 4: Đội ngũ dịch thuật kiểm tra tài liệu dịch lần cuối, đảm bảo chính xác trước khi đi chứng thực

- Bước 5: Công chứng tài liệu dịch

- Bước 6: Bàn giao tài liệu cho khách hàng

- Bước 7: Nếu phát hiện bản dịch sai sót, khách hàng có quyền yêu cầu chỉnh sửa, dịch bổ sung.